Облачная платформа
синхронного перевода

• Организуйте перевод мероприятия за 1-2 часа

• Платите только за время использования

• Откажитесь от дорогостоящего оборудования
Заказать Демо
Оставляя свои данные, вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности
SPEAKUS стирает языковой барьер для гостей ваших мероприятий
Организуем синхронный перевод с помощью ноутбука и интернет канала

Передаем аудио и видео высокого качества, ведь ценно каждое слово

Слушайте трансляцию на родном языке через смартфон или планшет
Так просто!
ДОКЛАДЧИК
ПЕРЕВОДЧИК
АУДИТОРИЯ
SPEAKUS стирает языковой барьер для гостей ваших мероприятий
Организуем синхронный перевод с помощью ноутбука и интернет канала

Передаем аудио и видео высокого качества, ведь ценно каждое слово

Слушайте трансляцию на родном языке через смартфон или планшет

Стираем языковые барьеры
1. Установите приложение

2. Отсканируйте код конференции

3. Слушайте на своем языке

Работаем на мероприятиях любого размера
• Конференция
• Форум
• Саммит
• Семинар
• Митап
• Вебинар
• Встреча делегации
• Собрание акционеров
• Заседание
Вебинар
Расширяем вашу глобальную аудиторию за счет перевода на любые языки мира
Выступление со сцены
Обеспечиваем синхронный перевод аудио- и видеотрансляции вашей презентации
Подиумная дискуссия
Поддерживаем синхронный перевод выступления нескольких участников и вопросы слушателей с разных языков
Телеконференция
Все участники получают синхронный перевод вне зависимости от используемого программного обеспечения для связи
Мы помогаем всем участникам event-рынка
Владелец
ивент-площадки
Ивент
агентство
Менеджер
ивент-площадки
Продюсер мероприятий
Бюро
перевода
"Проводим больше разных мероприятий и экономим на оборудовании"
"Можем заказать перевод мероприятия в самые сжатые сроки"
"Нам важен подбор качественных переводчиков и хороший звук"
"Можем предложить синхронный перевод даже в небольшом коворкинге"
"Наши переводчики могут работать удаленно, поддерживая здоровый баланс между работой и личной жизнью"

Экономим время и деньги
Не арендуйте и не настраивайте дорогостоящее оборудование
Не платите штрафы за поломку и утерю приемников
Не переплачивайте за полную дневную стоимость аренды оборудования
1
2
3
Не платите за трансфер и проживание ваших переводчиков
Не тратьте дни и недели в поисках людей и техники
4
5
Простота использования
Избавьтесь от дорогого оборудования и километров проводов
Мобильность и экономия
Организация перевода в любом месте и помещении.
Сам переводчик тоже может работать удаленно
Мультиязычные мероприятия
Одновременная работа нескольких переводчиков.
Слушатели выбирают свой язык перевода

Устройство слушателя
Слушатели получают перевод на смартфон или планшет с нашим мобильным приложением

Устройство докладчика
Поддерживаются любые портативные и десктопные устройства
Подключение к интернету
Рекомендуемая скорость канала от 5 Мбит/с
  • Цена SPEAKUS зависит от времени доступа и количества слушателей
  • Услуги переводчика оплачиваются отдельно
Стоимость использования платформы
50
₽12 500
300
₽25 000
100
₽15 000
1000+
Свяжитесь с нами
Планируется больше часов/людей?
₸60 000
от
от
от
от
₸75 000
от
от
₸125 000

С нами работают


Компании • VC фонды • Конференц-залы • Гостиницы • Новости и СМИ • Технопарки • Развлечения и отдых

Вопрос — Ответ
Вопрос:
Что если качество интернет-канала в месте проведения мероприятия «хромает»?
Ответ:
Перед мероприятием мы всегда заранее тестируем интернет-инфраструктуру зала. В случае неудовлетворительного качество канала, рекомендуется использовать классическое оборудование для синхронного перевода.
Вопрос:
Можно ли продолжить работать со «своим» переводчиком?
Ответ:
Да, вашему постоянному переводчику будет предоставлен доступ к облачной платформе SPEAKUS. Но качество перевода мы можем гарантировать при сотрудничестве с нашими высококвалифицированными синхронистами.
Вопрос:
Что делать, если кто-то забудет наушники?
Ответ:
Решением может стать предварительная закупка организатором небольшой партии одноразовых наушников. Рекомендуем заранее предупредить ваших гостей о необходимости иметь при себе собственный комплект.
Вопрос:
Кто может получить доступ к переводу?
Ответ:
Любой слушатель, который скачал приложение SPEAKUS и знает код доступа к конференции. При этом участники, находящиеся удаленно и подключенные к телетрансляции, также могут пользоваться приложением.
CEO, MSc
Ежедневное управление проектом, взаимодействие с переводческим сообществом
Сооснователь, CMO, MBA
Развитие взаимоотношений с клиентами, маркетинг
Сооснователь, CFO, PhD
Операционный и финансовый менеджмент, взаимодействие с инвесторами

Алексей Гусев
Руслан Мусин
Игорь Гусев
SPEAKUS team
Победители Competitive Start Fund 2017
Партнер, MBA
Алексей Брухтий
Наши партнеры/Менторы
Игорь Вашков
Партнер, PhD

Свяжитесь с нами:
Россия
Москва, 117630, Старокалужское ш., 65
+7 495 481 2248 (CIS)
join@speakus.club


Ирландия
M11 Business Campus,
Gorey, Co. Wexford
+44 750 976 48 62 (EU)
join@speakus.club

Казахстан
Алматы, ул. Жибек Жолы, д.135
+7 495 481 2248
join@speakus.club

Австралия
3b/2 Central Ave, Moorabbin VIC 3189
+61 4 2483 3277
info@speakus.com.au
Заказать перевод
Нужен внешний переводчик?
Оставляя свои данные, вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности