Предупреждение: текущая версия браузера устарела и может работать некорректно. Рекомендуется обновить версию до актуальной

Пользовательское
соглашение

Оферта на предоставление Услуг по последовательному переводу посредством Сервиса SPEAKUS Club.

Настоящий документ является официальным предложением (публичной офертой) ООО «Простое решение» физическим и юридическим лицам (далее — «Заказчик») заключить Договор на предоставление Услуг языкового последовательного перевода посредством сервиса (далее — «Договор») и содержит порядок и условия оказания комплекса Услуг по переводу, а также иные существенные условия.

1. Термины и определения

Сервис SPEAKUS (или Сервис, а также Исполнитель) – совокупность программных, аппаратных средств и баз данных, доступных по адресу: www.SpeakUs.Club (Сайт Сервиса или Сайт) позволяющих вводить и хранить данные специалистов – Переводчиков, осуществлять доступ к этим данным со стороны Пользователей Сервиса, а также позволяющих организовывать видеоконференции или сеансы связи посредством IP – телефонии между Пользователями Сервиса и Переводчиками с целью оказания Пользователям Услуг устного последовательного перевода.

Переводчик – специалист, имеющий навыки устного последовательного перевода с одного языка на другой в общей или специальных тематиках, установивший на свой персональный компьютер программное обеспечение, реализующее функцию «Рабочее место переводчика», зарегистрированный в системе Сервиса и имеющий допуск к оказанию Услуг с помощью Сервиса со стороны Партнера.

Клиент – физическое лицо, зарегистрировавшееся в системе Сервиса и использующее ее для получения Услуг устного последовательного перевода с одного языка на другой в режиме онлайн.

Аккаунт – запись в базе данных, создаваемая Переводчиком (аккаунт Переводчика), Клиентом (аккаунт Клиента) или Партнером (аккаунт Партнера), содержащая информацию, необходимую для идентификации Клиента, Переводчика или Партнера в системе Сервиса, платежные реквизиты Партнера или Переводчика, сведения о квалификации Переводчика, данные банковской карты Клиента, а также иную информацию, необходимую для работы Сервиса.

Web-интерфейс — совокупность относящихся к Сервису и доступных по адресу Сервиса (www.SpeakUs.Club) интернет-страниц и материалов, с помощью которых осуществляется доступ к Сервису и использование его функциональных возможностей.

Услуга языкового последовательного перевода (далее — «Услуга») — обеспечение возможности языкового последовательного перевода аудио текстов (текстов, предназначенных для смыслового восприятия на слух) Пользователей, представленных в электронном виде. Языковой перевод аудио текстов осуществляется на возмездной основе с использованием труда переводчиков Системы.

Заказ — аудио текст или совокупность аудио текстов, Заказчика, к которым он предоставляет доступ Исполнителю с указанием типа и языка перевода с целью получения Услуги.

Пользователь (Заказчик) — физическое или юридическое лицо, зарегистрировавшееся на Сайте Сервиса и использующее Сервис, обладающее полной право- и дееспособностью в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации (далее — «РФ»), совершившее конклюдентные действия, направленные на заключение Договора об использовании Сервиса посредством акцепта условий настоящей Оферты. Пользователь должен иметь доступ к Интернету и установленное программное обеспечение, необходимое для работы с интерфейсом Сервиса.

Личный кабинет Пользователя — учетная запись Сервиса, хранящая информацию о Пользователе, совершенных им заказах и произведенных оплатах Услуг.

Платежное меню — доступ Пользователя к платежным системам, интегрированным с Сервисом и предоставляющим способы осуществления оплаты Услуг.

Тарифы — перечень видов и размеров вознаграждения Исполнителя за оказание Услуг по языковому последовательному переводу.

Баланс Пользователя — объем денежных средств, доступных Пользователю в целях предъявления Исполнителю требований о выполнении Заказа. Баланс Пользователя формируется за счет денежных средств, предварительно внесенных Пользователем на свой лицевой счет, открытый в личном кабинете Пользователя.

2. Предмет договора

  • 2.1. Договор разработан в соответствии с законодательством РФ и публикуется на Сайте. Договор (в том числе любая из его частей) может быть изменен Исполнителем без какого-либо специального уведомления. Новая редакция Договора вступает в силу с момента ее размещения на Сайте или доведения до сведения Заказчика в любой другой форме, если иное не предусмотрено новой редакцией текущего соглашения.
  • 2.2. Заключение настоящего Договора осуществляется путем присоединения в соответствии со ст. 428 ГК РФ. Любые действия физических или юридических лиц, направленные на получение Услуг, признаются акцептом Оферты и будут являться достаточными для признания Договора заключенным (п. 3 статьи 438 ГК РФ) на условиях, изложенных в Оферте. Перечисление Пользователем или уполномоченными им третьими лицами денежных средств (либо инициация соответствующих транзакций в системах электронных или карточных платежей) в счет оплаты будущих и (или) уже оказанных Услуг означает безоговорочное согласие Пользователя с условиями настоящего Договора.
  • 2.3. Условия Договора распространяются на физических лиц (резидентов и нерезидентов РФ), достигших четырнадцатилетнего возраста и обладающих необходимой право- и дееспособностью, а также всеми правами, необходимыми и достаточными для заключения и исполнения настоящего Договора в соответствии с его условиями, а также на юридических лиц (резидентов и нерезидентов РФ), обладающими всеми правами и полномочиями, необходимыми и достаточными для заключения и исполнения настоящего Договора в соответствии с его условиями.
  • 2.4. Лицо, регистрирующееся на Сайте и заказывающее Услуги, своими действиями подтверждает, что обладает необходимой право-, дееспособностью и полномочиями, а также факт того, что оно ознакомлено и согласно с условиями настоящей Оферты, включающей положения пользовательского соглашения, соглашения о конфиденциальности Сервиса, ценами и тарифами оказания Услуг, а также с иными документами, размещенными в свободном доступе на Сайте.
  • 2.5. Заказчик, принимая условия настоящей Оферты, подтверждает, что ознакомлен с дополнительными рисками, в том числе с риском перехвата информации третьими лицами в каналах связи во время их использования, сведений о кодах доступа и паролях, сведений о Заказчике. При этом Исполнитель принимает все возможные меры для недопущения наступления данных рисков.
  • 2.6. В порядке, установленном законодательством РФ, Исполнитель обязуется сохранять тайну конфиденциальной информации, предоставленной Заказчиком. Исполнитель обязуется предпринимать все возможное, чтобы обезопасить Сервис и Заказчиков от несанкционированных попыток доступа, изменения, раскрытия или уничтожения хранящихся у него данных.
  • 2.7. Стороны признают, что их отношения регулируются законодательством РФ, если иное прямо не установлено законом.
  • 2.8. Исполнитель обязуется оказать Заказчику Услуги по языковому последовательному переводу в соответствии с заданием Заказчика, а Заказчик обязуется принять Услуги и оплатить их в порядке, предусмотренном настоящим Договором.

3. Порядок оказания Услуг

  • 3.1. Пользователь направляет Заказ Исполнителю путем инициирования онлайн-конференции с применением аудио- или видеосвязи и выбора необходимого переводчика через личный кабинет на Сайте Сервиса.
  • 3.2. Пользователь может заказать последовательный перевод аудиотекста трех типов:
    • Экспресс-перевод: перевод не является стилистически и терминологически выверенным, рекомендуется для перевода аудиотекстов, предназначенных для общего понимания смысла или внутреннего использования.
    • Профессиональный перевод: перевод аудиотекста профессиональным переводчиком специализирующимся на лексике, составляющей специфику конкретного перевода, рекомендуется для перевода стандартных деловых переговоров, а также переговоров с уклоном в юридическую, научную, техническую и производственную тематику, может использоваться для материалов, предназначенных для массовой аудитории.
    • Экспертный перевод: перевод с привлечением профессионального переводчика– носителя языка, а также отраслевого эксперта, рекомендуется для перевода переговоров с уклоном в маркетинг, инвестиции, политологию и дипломатические отношения или перевода иных важных аудиотекстов со специфической терминологией.
    Описание и целевое назначение каждого типа последовательного перевода содержатся на Сервисе по ссылке. Заказчик самостоятельно выбирает тот тип перевода, который соответствует его целям, задачам и потребностям, исходя из представленного описания. Исполнитель не несет ответственности за выбор Заказчиком типа перевода, не соответствующего его потребностям.
  • 3.3. Качество перевода должно соответствовать типу перевода. Перевод должен быть пригоден к использованию в соответствии с заявленной целью того или иного типа перевода. В переведенном аудиотексте должен быть понятен смысл как всего аудиотекста, так и отдельных его фрагментов. Допустимо отклонение индекса качества, определяемого по Таблице качества последовательного перевода, от целевого до 30 баллов по Экспресс-переводу, до 10 баллов по Профессиональному переводу и до 5 баллов по Экспертному переводу.
  • 3.4. Индекс качества вычисляется на основании анализа качества перевода, выполняемого специалистом службы контроля качества Исполнителя с использованием автоматизированной формы регистрации ошибок. Исполнитель проверяет фрагмент записи последовательного перевода, составляющий не менее 10 % от общего объема перевода (но не более 30 минут) в рамках соответствующего Заказа и содержащий выявленные Заказчиком недостатки. В результате проверки автоматически вычисляется «Индекс качества» - показатель, лежащий в диапазоне 1-100 и зависящий от количества ошибок, их тяжести и объема анализируемого фрагмента. Для вычисления Индекса качества используется формула:
    TQI = {[1 – ((2M2 + 1,5m + n/3) / S) * 1000]-950}/0,5, где
    M – количество грубых ошибок;
    m – количество существенных ошибок;
    n – количество мелких ошибок;
    S – объем выборки, подвергаемой анализу (в словах).
  • 3.5. Результат перевода в виде записи последовательного перевода автоматически загружается Исполнителем в личный кабинет Пользователя в раздел «Мои заказы», ссылка на конкретный заказ и направляется Пользователю на адрес электронной почты, указанный при регистрации Заказа, в виде ссылки на страницу данного заказа в разделе «Мои заказы».
  • 3.6. Исполнитель обязан выполнить последовательный перевод непосредственно во время видео- или аудио- конференции, инициированной Пользователем, если иные сроки не оговорены Пользователем при оформлении заказа через личный кабинет на Сайте Сервиса.
  • 3.7. Пользователь оформляет заказ на последовательный перевод с помощью web-интерфейса Сервиса. В процессе оформления заказа производится автоматический расчет стоимости перевода. Расчет производится на основе параметров, указанных Пользователем при оформлении Заказа. Автоматически рассчитанная стоимость перевода может быть изменена специалистами Сервиса в том случае, если при оформлении заказа Пользователем указаны дополнительные, не стандартные условия перевода аудио- текста, для которого невозможен автоматический расчет (например, перевод конференции с участием более чем двух лиц, последовательный перевод с нескольких языков одновременно, необходимость определения языковой пары в процессе последовательного перевода, другие специфические параметры), либо при неверно выбранном языковом направлении с необходимостью его изменения специалистами Сервиса.
  • 3.8. Заказ на последовательный перевод, оформленный с помощью web-интерфейса Сервиса, поступает в обработку после его оплаты Пользователем. Отказ Пользователя от заказа после того, как он был оплачен, не компенсируется Исполнителем. Возврат денежных средств, уплаченных за оказание Услуги, в таком случае не производится.
  • 3.9. Исполнитель вправе отказаться от перевода: — аудиотекстов сексуального и эротического характера; — аудиотекстов, разжигающих ненависть в отношении групп, выделяемых по признаку расового или этнического происхождения, религии, недееспособности, пола, возраста, участия в определенных боевых действиях, сексуальной ориентации и половой самоидентификации; — аудиотекстов, содержание которых предназначено для осуществления аморальных или противозаконных действий, а также действий, связанных с мошенничеством или обманом третьих лиц; — аудиотекстов, содержащих ненормативную лексику. Исполнитель оставляет за собой право самостоятельно определять пригодность аудиотекстов, содержащих вышеперечисленные запрещенные виды аудиотекстов, для перевода. При обнаружении запрещенных видов аудиотекста Пользователь будет уведомлен об этом.
  • 3.10. В случае если Исполнителем будет установлено, что аудиотексты Заказчика содержат ненормативную лексику, Пользователю будет предложено изменить аудиотекст, исключив из него ненормативную лексику. В случае отказа Пользователя, Исполнитель имеет право отказаться от оказания Услуги, при этом внесенная Пользователем предоплата за перевод подлежит возврату в полном объеме.
  • 3.11. Аудиотекст Пользователя, предназначенный для последовательного перевода должен быть понятен для восприятия Заказчика. В случае если аудиотекст содержит сленг и не понятен для восприятия, Пользователю будет предложено изменить аудиотекст, исключив из него сленг. В случае отказа Пользователя, возврата оплаты за Услугу не происходит.

4. Стоимость Услуг и порядок расчетов

  • 4.1. Стоимость Услуг указана в разделе «Цены» и зависит от объема аудиотекста (длительности видео- или аудио-конференции, продолжительности переговоров, предназначенных для перевода), а также типа перевода. Стоимость Услуг может быть изменена Исполнителем в одностороннем порядке без предварительного уведомления Заказчика. В случае изменения стоимости услуг Заказчика после оформления им заказа на Сайте, новый расчет стоимости услуг с указанием причины изменения стоимости, направляется Заказчику на электронный адрес, указанный им при регистрации с требованием оплатить оставшуюся стоимость Услуг в течение 5 дней с даты направления нового расчета Заказчику.
  • 4.2. Пересмотр стоимости оплаченного Заказчиком заказа не допускается.
  • 4.3. Оплата Услуг происходит путем внесения 100% аванса на лицевой счет Пользователя. Оплата производится путем перечисления электронного платежа посредством платежных систем, с которыми у Исполнителя заключен договор, и доступ к которым имеется на Сервисе. Списание денежных средств клиента осуществляется по защищенным протоколам через процессинговые центры, авторизованные платежными системами Visa International и MasterCard International и иными сертифицированными платежными системами.
  • 4.4. Исполнитель не несет ответственности за задержку перечисления денежных средств, ошибочное зачисление денежных средств или иные трудности с оплатой, возникшие у Заказчика в связи с ненадлежащим исполнением своих обязанностей банковскими и небанковскими кредитными организациями, платежными системами и иными третьими лицами, посредством которых Заказчик производил оплату, а также в случае неисполнения платежа в связи с указанием Заказчиком неверных или неточных реквизитов Исполнителя.
  • 4.5. После поступления денежных средств Заказчика на расчетный счет Исполнителя Исполнитель приступает к выполнению Заказа. Исполнитель обязан предоставить Услугу согласно оплаченному объему. После того как Исполнитель приступил к выполнению Заказа, возврат денежных средств не производится.
  • 4.6. В случае отказа Исполнителя от исполнения Заказа по условиям пункта 3.10. настоящего Договора Исполнитель возвращает Заказчику полученную предоплату.
  • 4.7. Подтверждение факта поступления денег в счет оплаты Услуг отражается в личном кабинете Пользователя.
  • 4.8. Обязанность по оплате Услуг считается исполненной с момента подтверждения платежной системой перевода денег на счет Исполнителя по заявке Заказчика.

5. Обязательства сторон

  • 5.1. Заказчик обязуется:
    • 5.1.1. Своевременно оплачивать Услуги Исполнителя на условиях 100% предоплаты, а также в сроки, указанные Исполнителем, дополнительно оплачивать стоимость Услуг в случае изменения стоимости Услуг Исполнителем после оформления Заказа.
    • 5.1.2. Использовать Сервис, а также результаты использования функциональных возможностей Сервиса, исключительно для законных целей.
    • 5.1.3. Самостоятельно знакомиться с правилами использования Сервиса, его функциональными возможностями и ограничениями. Заказчик подтверждает, что на момент оплаты Услуг он ознакомился с правилами использования Сервиса, его функциональными возможностями и ограничениями и дополнительных вопросов не имеет.
    • 5.1.4. Использовать Сервис исключительно по его прямому назначению.
    • 5.1.5. В случае передачи логина и пароля третьим лицам нести ответственность за действия третьих лиц как за свои собственные. Заказчик подтверждает, что им надлежащим образом были предоставлены полномочия этим третьим лицам на подписание всех дополнительных документов, направление заказов, приемку работы и оплату Услуг.
    • 5.1.6. Не создавать на основе Сервиса и (или) Сайта производные интернет-ресурсы и Услуги, без предварительного согласия Исполнителя, а также не включать страницы Сайта во фреймы (области страниц других сайтов), или иные страницы, открывающиеся автоматически в окнах браузера; не создавать «зеркала» (копии) Сайта; не использовать Сервис и Сайт в так называемом «мета-поиске» (т. е. в поиске, при котором к Сайту обращаются любые другие поисковые системы, кроме Сервиса).
    • 5.1.7. Не осуществлять самостоятельно и не способствовать третьим лицам в осуществлении следующих действий:
      • копирование элементов оформления страниц Сайта;
      • загрузка или любой другой способ публикации материалов или информации, которые являются незаконными, вредоносными, клеветническими, угрожающими или оскорбляющими нравственность; нарушают авторские и (или) исключительные права, пропагандируют ненависть и (или) дискриминацию людей по расовому, этническому, половому и социальному признакам; содержат материалы порнографического характера; нарушают права третьих лиц или подстрекают к таким действиям; порочат чью-либо честь, достоинство или деловую репутацию; нарушают права несовершеннолетних лиц и (или) причиняют им вред в любой форме и т. д.;
      • загрузка вирусов и любых других вредоносных данных (или программ), способных нарушить работу Сервиса и (или) Сайта;
      • сбор информации и (или) взаимодействие с Сайтом и (или) Сервисом с использованием автоматизированных скриптов (программ), за исключением использования предоставляемых Исполнителем в составе Сервиса программных интерфейсов (API);
      • доступ к Сервису с использованием чужого логина и пароля;
      • нарушение работы Сервиса.
  • 5.2. Заказчик имеет право:
    • 5.2.1. Получить результат оказанных Услуг в соответствующий Заказу срок, в объеме, качестве и количестве, оплаченном Заказчиком.
    • 5.2.2. На получение технической поддержки по использованию Сервиса в рабочие дни с 10.00 до 18.00 (московское время) по адресу электронной почты join@speakus.club , а также круглосуточно в онлайн-чате.
    5.3. Исполнитель обязуется:
    • 5.3.1.Предоставлять Заказчику Услуги в объеме, заказанном и оплаченном Заказчиком.
    • 5.3.2. В течение 24 (двадцати четырех) часов предоставить Заказчику по электронной почте все необходимые данные для доступа и использования функциональных возможностей Сервиса. В течение 24 (двадцати четырех) часов отвечать на запросы о технической поддержке.
    • 5.3.3. Поддерживать функционирование Сервиса и Сайта, а также уведомлять Заказчика в случае периодических обновлений функциональных возможностей Сервиса и предоставлять такие обновления.
    5.4. Исполнитель имеет право:
    • 5.4.1.Устанавливать ограничения в использовании Сервиса и (или) Сайта в целях соблюдения законодательства РФ, нравственных и этических норм, а также ввиду технических особенностей работы Сервиса.
    • 5.4.2. Видоизменять Сервис и (или) Сайт в любое время без уменьшения объема предоставляемых по настоящему Договору Услуг.
    • 5.4.3. Временно или полностью останавливать работу Сервиса и (или) Сайта без уведомления Заказчика в случае проведения профилактических работ или в случае наступления форс-мажорных обстоятельств, а также аварий или сбоев в работе программно-аппаратных комплексов третьих лиц, сотрудничающих с Исполнителем, или действий третьих лиц, направленных на приостановку или прекращение функционирования Сервиса и (или) Сайта.
    • 5.4.4. В одностороннем порядке приостанавливать оказание Услуг в случае несвоевременной оплаты Заказчиком Заказа до момента полного исполнения Заказчиком своих обязательств.
    • 5.4.5. В одностороннем порядке расторгнуть настоящий Договор и заблокировать доступ Заказчика к Сервису и (или) Сайту в случае нарушения Заказчиком условий настоящего Договора.
    • 5.4.6. Стороны обязуются осуществлять меры для антивирусной защиты информации и защиты от распространения агрессивного программного обеспечения в процессе функционирования Сервиса.

6. Гарантии и ответственность сторон

  • 6.1. За невыполнение или ненадлежащее выполнение обязательств по настоящему Договору Стороны несут ответственность согласно действующему законодательству РФ.
  • 6.2. Если аудиотекст перевода, подготовленного Исполнителем, содержит отклонения по индексу качества больше, чем это допустимо в соответствии с настоящим Договором (п. 3.3. выше), Заказчику по его запросу, направленному на адрес электронной почты: join@speakus.club , возвращается частичная стоимость Заказа (неустойка). Размер неустойки определяется следующим образом:
    Индекс качества Экспресс-перевод Профессиональный перевод Экспертный перевод
    Процент неустойки от стоимости заказа
    100 0 0 0
    95 0 0 0
    90 0 0 5
    85 0 5 10
    80 0 10 15
    75 0 15 20
    70 0 20 25
    65 5 25 30
    60 10 30 35
    55 15 35 40
    50 20 40 45
    45 25 45 50
    40 30 50 50
    35 35 50 50
    30 40 50 50
    25 45 50 50
    0-20 50 50 50
  • 6.3. Неустойка подлежит возврату Заказчику в течение 15 банковских дней с момента получения претензии с банковскими реквизитами, на которые должен быть произведен возврат.
  • 6.4. Данная форма восстановления прав Заказчика применяется по умолчанию, если иное не было письменно заявлено Заказчиком. Выплата неустойки Исполнителем, исходя из п. 6.2. Договора, признается надлежащим и достаточным способом восстановления прав Заказчика, если иное не установлено законодательством РФ.
  • 6.5. Исполнитель не несет ответственности за сбои в функционировании Сервиса, которые возникли не по вине Исполнителя.
  • 6.6. Заказчик гарантирует, что имеет все необходимые права на передачу (загрузку) любых данных (сведений) при пользовании Сервисом, и при осуществлении таких действий не нарушает применимое законодательство и права третьих лиц. Заказчик несет полную ответственность за такие действия и убытки, которые могут быть причинены Исполнителю или третьим лицам в результате осуществления таких действий.
  • 6.7. Исполнитель не несет никаких обязательств по наличию и качеству доступа Заказчика в Интернет, наличию и качеству соответствующего оборудования и необходимого программного обеспечения для доступа в Интернет. Исполнитель не несёт ответственности за любые сбои или иные проблемы любых телефонных сетей или служб, компьютерных систем, серверов или провайдеров, компьютерного или телефонного оборудования, программного обеспечения, сбоев работы электронной почты или скриптов (программ) по каким-либо причинам.
  • 6.8. Исполнитель не несет ответственности за какие бы то ни было задержки, сбои, неверную или несвоевременную доставку, удаление или несохранность каких-либо данных Заказчика из-за сбоев в соединении Заказчика с Интернетом, а также в связи с неполадками на серверах Исполнителя, случившимися не по вине Исполнителя (либо вызванными обстоятельствами непреодолимой силы). Исполнитель осуществляет резервное копирование данных, размещаемых Заказчиком в корпоративном разделе, на серверах Исполнителя в стандартном для работы Сервиса порядке.
  • 6.9. Ни при каких обстоятельствах Исполнитель не несет ответственности за убытки, понесенные Заказчиком в результате использования или невозможности использования Сервиса, а также в результате ошибок и перерывов в работе, изменения функций, дефектов, задержек в работе при передаче данных и т. п. Исполнитель не несет ответственности за любые прямые или непрямые убытки, произошедшие в результате использования либо невозможности использования Сервиса, а также за убытки, нанесенные вследствие возможного срыва сроков выполнения заказа. Исполнитель также не несет ответственности за последствия, вызванные дальнейшим использованием аудиотекстов, переведенных с помощью Сервиса. Пользователь согласен с тем, что при выполнении заказа возможен срыв сроков, вызванный форс-мажорными обстоятельствами, а также авариями или сбоями программно-аппаратного комплекса третьих лиц, сотрудничающих с Исполнителем. Исполнитель всячески стремится оказывать Услуги в сроки, заявленные при размещении Пользователем заказа на языковой перевод, но не гарантирует их соблюдения.
  • 6.10. Данные, переданные Заказчиком в рамках Заказа, признаются конфиденциальными, и могут быть переданы Исполнителем третьим лицам исключительно в целях оказания Услуг при условии наличия соглашения о конфиденциальности переданной информации с третьими лицами, либо в случаях, установленных законодательством РФ.
  • 6.11. Заказчик несет полную ответственность за сохранность своего логина и пароля для доступа к Сервису и за убытки, которые могут возникнуть по причине несанкционированного использования его логина и пароля для доступа к Сервису третьими лицами.
  • 6.12. Исполнитель не несет ответственности за качество и количество предоставляемой Услуги, если не соблюдаются программно-аппаратные требования для пользования Сервисом.
  • 6.13. Все права на Сервис, средства индивидуализации, в том числе программы для ЭВМ, используемые при работе Сервиса и (или) Сайта, принадлежат Исполнителю.
  • 6.14. Все результаты интеллектуальной деятельности, в частности, программы для ЭВМ и базы данных (включая электронные словарные базы и статьи, базы предложений и аудиотекстов), полученные в результате работы Сервиса и Сайта, являются интеллектуальной собственностью Исполнителя, Исполнителю принадлежит исключительное право на данные объекты.
  • 6.15. Все права на результаты интеллектуальной деятельности на произведенные Исполнителем (посредством привлечения переводчиков и других специалистов) переводы аудиотекстов Заказа передаются Заказчику, факт передачи прав на перевод подтверждается передачей записи аудиотекста перевода Заказчику в электронной форме путем помещения данного аудиотекста в раздел «Личный кабинет» Пользователя или направления ссылки на запись аудиотекста на электронную почту Пользователя, указанную при регистрации Пользователя.

7. Порядок разрешения споров

  • 7.1. Все споры, разногласия или требования, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, разрешаются Сторонами путем взаимных переговоров.
  • 7.2. В случае невозможности достижения согласия в ходе переговоров споры, разногласия и требования разрешаются Сторонами в претензионном порядке.
  • 7.3. Все претензии по выполнению условий Договора должны предъявляться сторонами в письменной форме и направляться другой стороне по электронной почте. Претензии могут быть направлены Исполнителю по следующему адресу:
  • 7.4. Сторона, получившая претензию, обязана сообщить заявителю о результатах ее рассмотрения в течение 15 (пятнадцати) рабочих дней с момента получения. Ответ на претензию предоставляется в письменной форме и направляется другой Стороне заказным письмом с уведомлением и описью вложения или вручается под расписку.
  • 7.5. При невозможности достижения соглашения между Сторонами спор передается на рассмотрение Арбитражного суда г. Москвы в соответствии с законодательством РФ.

8. Форс-мажор

  • 8.1. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение какого-либо из обязательств по Договору, если это неисполнение явилось следствием действия обстоятельств непреодолимой силы, которые возникли после подписания настоящего Договора и которые Стороны не могли предусмотреть или предотвратить разумными средствами, а именно:
    • наводнение, пожар, землетрясение, войны, революции, эпидемии, эмбарго;
    • запреты компетентных государственных органов и изменения в действующем законодательстве.
    При этом срок выполнения обязательств по Договору отодвигается соразмерно времени, в течение которого действовали такие обстоятельства и их последствия.
  • 8.2. При наступлении указанных обстоятельств Сторона обязана в течение 5 (пяти) календарных дней известить об этом в письменной форме другую Сторону. Извещение должно содержать данные о характере обстоятельств, а также, по возможности, оценку их влияния на исполнение Сторонами своих обязательств по настоящему Договору. В противном случае, Сторона, не исполнившая свои обязательства, лишается права ссылаться на такие обстоятельства как на форс-мажорные.
  • 8.3. Факты, изложенные в извещении, должны быть подтверждены компетентными государственными органами или организациями по месту наступления таких обстоятельств.
  • 8.4. В случаях, когда указанные обстоятельства и их последствия продолжают действовать более 4 (четырех) месяцев, Стороны вправе согласовать альтернативные способы исполнения настоящего Договора.

9. Срок действия договора

  • 9.1. Настоящий Договор является бессрочным.
  • 9.2. Договор может быть расторгнут по инициативе Заказчика в любой момент с уведомлением Исполнителя не менее чем за 10 (десять) рабочих дней до даты прекращения действия договора, предоплаченные Заказчиком денежные средства в данном случае возврату не подлежат. Уведомление о прекращении Договора может быть направлено Исполнителю заказным письмом с уведомлением по адресу: _ 123458. Г. Москва, ул. Твардовского, дом8, строение 1, офис 319-Г.
  • 9.3. Посредством электронного сообщения по адресу электронной почты Исполнителя: info@speakus.club либо путем внесения соответствующей информации в личный кабинет Пользователя.
  • 9.4. Договор может быть расторгнут по инициативе Исполнителя в любой момент с уведомлением Заказчика не менее чем за 10 (десять) рабочих дней до даты прекращения действия Договора, уведомление о прекращении Договора подлежит направлению электронным сообщением на адрес электронной почты, указанный Заказчиком при регистрации на Сайте. Предоплаченные, но не выработанные Заказчиком денежные средства в данном случае подлежат возврату.
  • 9.5. Срок оказания Услуг подлежит автоматическому продлению в случае пролонгации договора и внесения Заказчиком новой оплаты. Оказание Услуг осуществляется Исполнителем после исполнения Заказчиком обязанности по оплате Услуг.
  • 9.6. Исполнитель вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке в случае нарушения Заказчиком его условий или по иным основаниям, предусмотренным действующим законодательством без предварительного уведомления Заказчика.

10. Порядок внесения изменений и дополнений в настоящую оферту

  • 10.1. Заказчик соглашается с тем, что Исполнитель вправе в любой момент в одностороннем порядке и без дополнительного письменного уведомления Заказчика вносить изменения или дополнения в настоящий Договор, Дополнения и Приложения к нему. Указанные изменения или дополнения вступают в силу через 10 (десять) календарных дней после даты публикации новой редакции указанных изменений на Сайте.
  • 10.2. Если одно или несколько положений настоящего Договора становятся недействительными в силу внесения изменений в действующее законодательство РФ, то это не является основанием для приостановления действия остальных положений настоящего Договора. Недействительные положения должны быть заменены положениями, допустимыми в правовом отношении и близкими по смыслу к заменяемым.

11. Иные условия

  • 11.1. Исполнитель гарантирует Заказчику, что Права на переводы аудиотекстов не принадлежат третьим лицам.
  • 11.2. Никаких иных гарантий, кроме явно оговоренных в настоящем договоре, Исполнитель не дает.
  • 11.3. Заказчик гарантирует, что все условия Договора ему понятны и он принимает эти условия в полном объеме без оговорок.
  • 11.4. Заказчик гарантирует, что не будет использовать Сервис в иных целях, не указанных в Оферте и на Сайте.
  • 11.5. Бездействие Исполнителя в случае нарушения Заказчиком условий Оферты не лишает Исполнителя права осуществлять защиту своих интересов позже, а также не означает отказа Исполнителя от своих прав в случае совершения Заказчиком подобных либо сходных нарушений в будущем.
  • 11.6. Заказчик дает согласие на осуществление Исполнителем действий по сбору, хранению и переработке персональных данных Заказчика, а также запись аудиотекстов, предназначенных для последовательного перевода (с целью контроля качества оказанных услуг), включая передачу третьим лицам персональных данных Заказчика в целях исполнения настоящего Договора.
  • 11.7. Заказчик дает согласие на получение маркетинговой рассылки Исполнителя в целях получения информации о новых возможностях Сервиса и о новых продуктах, которые могут быть полезны Заказчику, при этом Исполнитель не имеет права передавать данные Заказчика третьим лицам в маркетинговых целях, а также продвигать товары и услуги третьих лиц, не являющихся партнерами Исполнителя.
  • 11.8. Ни одно из условий настоящего Договора не может применяться как ограничивающее права потребителей в соответствии с законом № 2300-1 «О защите прав потребителей» от 07.02.1992.
  • 11.9. Стороны согласовали электронный документооборот, любые документы, касающиеся Договора и его исполнения, если иное не указано в Договоре могут быть направлены другой Стороне посредством электронной почты, по следующим адресам:
    • электронная почта Заказчика, указанная при регистрации
    • электронная почта Исполнителя: info@speakus.club
  • 11.10. Последующее направление оригиналов документов не требуется. Письма, направленные сторонами в электронной форме по указанным адресам электронной почты, являются надлежащим доказательством в случае возникновения спора.
  • 11.11. Фрод – использование нескольких учетных записей (аккаунтов) и/или осуществление иных действий, направленных на искусственное получение промо-кодов, предоставляемых Сервисом в целях рекламы оказываемых Услуг. Сервис вправе в любое время и по собственному усмотрению проводить проверку для установления Фрода и определению промо-кодов, полученных в результате Фрода и не подлежащих учету при расчете стоимости Услуг и/или принятию в качестве встречного предоставления за оказываемые Услуги в силу отсутствия достижения цели рекламы данных Услуг. Принятие решения о признании тех или иных действий Фродом относится к исключительной компетенции Сервиса, осуществляется им по собственному усмотрению и оспариванию не подлежит.